いや、私が勘違いしてただけなんですが。Keep (人、動物、出来事)at bayという表現があります。カッコ内に入るのは、通常「嫌なモノ」で、そういったモノをあるレベルに抑制しておく、という感じで使われます。完全に打ち負かしたり、撲滅したりはできないけれど、問題にならない程度に抑えておく、と。ちょっとgoogleしてみるとkeep plagiarism at bay in the internet age (インターネット時代に盗作を抑制しよう)Keep bad guys at bay with the advanced security features (向上したセキュリティ機能で悪人を近づけない)Keep terrorism at bay (テロリズムを抑止しよう)といった使い方をされてます。
投稿者: On Off and Beyond 投稿日時: 2007年9月4日(火) 18:06- 参照(326)
- オリジナルを読む