「被災地の子どもたちにクリスマスカードを届けよう!」キャンペーン
〒985-0802、宮城県 七ヶ浜町吉田浜 字野山5-9
七ヶ浜町 災害ボランティアセンター
星 真由美 様(少年少女達へ)
英文の場合には;
〒985-0802 NOYAMA 5-9, YOSHIDAHAMA, SHICHIGAHAMA-CHO,MIYAGI-PREF. JAPAN
SHICHIGAHAMA-CHO Saigai-Volunteer Center,
Mrs. MAYUMI HOSHI (TO BOYS & GIRLS)






今朝義理兄から来たイーメールに添付されていた画像です。


豚を「cure/塩漬け」するとハムになります
cureには「病気が治る」という意味もあります。
豚ちゃんドクター: 「ほらっ病気が治ったよ」

犬のアロマセロピーのお店で売られているキャンドル

僕だって室内トイレが来たもんね

精神科に来たリスちゃん患者:「食べたものがその人を作るって聞きましたから ちょっと心配になって...」
ナッツには英語で「きちがい」という意味もあります

今日も笑って楽しい日を過ごしましょう! いつも応援有難うございます。 最後までお読みくださり有難うございました。

![]()
投稿者: カルフォルニアのばあさんブログ 投稿日時: 2011年11月28日(月) 12:06
- 参照(275)
- オリジナルを読む